Category: 18+

Category was added automatically. Read all entries about "18+".

g

минет и минёт

Ё
Впервые в печати буква ё использована в книге «Мои безделки» Ивана Дмитриева (1795 год). Известность букве ё придал Карамзин Николай Михайлович, при подготовке к печати в 1797 году одного из стихотворений заменив написание «сліозы» на слёзы. Это — первое издание с буквой ё, вышедшее большим тиражом.
Закрепление неправильного звучания и написания слов
Необязательность написания буквы ё привела к неправильному прочтению некоторых слов и последующему закреплению написания через е части слов, подавляющее большинство из которых имена собственные. Вот некоторые из них:
  • Гёббельс;
  • Гёринг;
  • Депардьё — актёр;
  • Луи Пастёр — химик и микробиолог;
  • Лёвин — персонаж из романа Л. Н. Толстова «Анна Каренина»;
  • Матьё;
  • Монтескьё — французский философ и писатель;
  • Пёрл-Харбор (Pearl Harbor);
  • Планёрная — станция Московского метрополитена (? не подтверждено);
  • Ришельё, известный кардинал;
  • Рёнтген (Röntgen) — физик, открыватель рентгеновских лучей;
  • Рёйтерз (Reuters) — информационное агентство.
  • Лёв Николаевич Толстой — русский писатель, об этом свидетельствуют его книги при жизни отпечатанные за рубежом с именем, написанным как Lyoff;
Иногда эффект сопровождался даже смещением ударения:
  • «Че́бышев» — вместо Чебышёв (русский математик);
  • «Коро́вьев» — вместо Коровьёв (персонаж «Мастера и Маргариты» Булгакова), хотя на этот счёт существуют сомнения, достоверных доказательств нет.
Обратный эффект
Также из-за возникшей неоднозначности прочтения буквы е стало возникать прочтение слов с обратным эффектом — стали читать [о] и писать ё там, где она не нужна:
  • «афёра» — вместо афера;
  • «гренадёр» — вместо гренадер;
  • «бытиё» — вместо бытие;
  • «опёка» — вместо опека.
Слова, различающиеся смыслом
Существует множество слов, отличающихся в написании только буквами е — ё. Замена одного слова на другое может сильно повлиять на смысл текста.
  • ведро и вёдро (погода);
  • весны́ и вёсны;
  • все и всё — «мы всё/все поймём»;
  • десны́ и дёсны;
  • заем (заедать) и заём;
  • заточённый и заточенный;
  • звезды́ и звёзды;
  • источенный и источённый;
  • комба́йнер(ка) и комбайнёр(ка) (значение одно, но различное ударение);
  • королевский (у короля) и королёвский (у Королёва);
  • крестный (ход) и крёстный (отец);
  • Левин и Лёвин;
  • лень и Лёнь (Лёня, Леонид);
  • ленин (у Лены) и лёнин (у Лёни);
  • лес и лёс (горная порода);
  • мерзкий и мёрзкий (часто мёрзнущий);
  • минет и минёт (пройдёт);
  • мудренее и мудрёнее;
  • наем (наесть) и наём;
  • напоенный и напоённый;
  • небо и нёбо — «он достал языком до нёба/неба»;
  • нем и нём;
  • передохнем и передохнём;
  • плетенка и плетёнка;
  • подъем (подъесть) и подъём;
  • поешь (поесть) и поёшь (петь);
  • полет (пропалывает) и полёт;
  • разметка (метить) и размётка (разметать);
  • Селезнев и Селезнёв (фамилии);
  • слез и слёз;
  • сло́женный и сложённый
  • совершенный (идеальный) и совершённый (произошедший);
  • солитер (бриллиант) и солитёр (червь);
  • съем и съём;
  • тесла и тёсла;
  • фен и фён (ветер);
  • чаек (чайка) и чаёк (чай);
  • чем и чём;
  • черт (черта) и чёрт;
  • шлем и шлём.

ЗЫ: Собственно, ради этого последнего списка возможных разночтений я и запостил у себя этот утянутый из Викизнания текст ;-)